MENU DEGUSTAZIONE
REALIZZATO ESCLUSIVAMENTE PER L’INTERO TAVOLO
Exclusively prepared for the whole table
Ausschließlich für den gesamten Tisch zubereitet
CREMA DI ZUCCA CON CAPRINO, INSALATA BELGA E MANDORLE
(4,14)
Pumpkin cream with goat cheese, Belgian endive and almonds
Kürbiscreme mit Ziegenkäse, Chicorée und Mandeln
POLPO SCOTTATO, TOPINAMBUR E PORRO FRITTO
(4,14)
Seared octopus with Jerusalem artichoke and fried leek
Gebratener Oktopus mit Topinambur und frittiertem Lauch
TAGLIOLINO ALL’UOVO CON RAGÙ D’ANATRA E FINFERLI 15 €
(1,3,7)
Egg tagliolini with duck ragout and chanterelle mushrooms
Eier-Tagliolini mit Entenragout und Pfifferlingen
MEDAGLIONE DI CONIGLIO, ERBETTE AL BURRO E IL SUO FONDO
(7,9)
Rabbit medallion with buttered greens and its jus
Kaninchenmedaillon mit Buttergemüse und eigenem Jus
SEMIFREDDO AL PISTACCHIO CON SALSA LAMPONE
(3,7)
Pistachio semifreddo with raspberry sauce
Pistazien-Semifreddo mit Himbeersauce
€ 65 A PERSONA
€ 65 per person
€ 65 pro Person
INCLUSO COPERTO E ACQUA
Cover charge and water included
Gedeck und Wasser inbegriffen
ANTIPASTI
UOVO POCHÉ, MISTO BOSCO E SPUMA DI MONTE VERONESE 14 €
(3,7)
Poached egg with wild mushrooms and Monte Veronese cheese foam
Pochiertes Ei mit Waldpilzen und Monte-Veronese-Käse-Schaum
POLPO SCOTTATO, TOPINAMBUR E PORRO FRITTO 16 €
(4,14)
Seared octopus with Jerusalem artichoke and fried leek
Gebratener Oktopus mit Topinambur und frittiertem Lauch
CREMA DI ZUCCA CON CAPRINO, INSALATA BELGA E MANDORLE 14 €
(4,14)
Pumpkin cream with goat cheese, Belgian endive and almonds
Kürbiscreme mit Ziegenkäse, Chicorée und Mandeln
STEAK TARTARE CONDITA AL TAVOLO
(UOVO DI QUAGLIA, CETRIOLO, CIPOLLOTTO, SENAPE E CAPPERI) 14 €
(3,10)
Steak tartare seasoned at the table (quail egg, cucumber, spring onion, mustard and capers)
Am Tisch gewürztes Rindertatar (Wachtelei, Gurke, Frühlingszwiebel, Senf und Kapern)
CRUDO DI PESCE DEL GIORNO * 25 €
(2,4)
Raw fish of the day
Rohfisch des Tages
GRAN CRUDO DI PESCE DEL GIORNO * 52 €
(2,4,14)
Grand selection of raw fish of the day
Große Auswahl an Rohfisch des Tages
OSTRICHE (SECONDO DISPONIBILITÀ E STAGIONALITÀ)
5 € AL PEZZO
(14)
Oysters (subject to availability and season)
Austern (je nach Verfügbarkeit und Saison)
SELEZIONE DI SALUMI CON GIARDINIERA
€ 16 PER PERSONA
(12)
Selection of cured meats with pickled vegetables
Auswahl an Wurstwaren mit eingelegtem Gemüse
SELEZIONE DI FORMAGGI CON MIELE E MOSTARDA DI FRUTTA BIO
18 € PER PERSONA
(7)
Selection of cheeses with honey and organic fruit mustard
Käseauswahl mit Honig und Bio-Fruchtmostarda
PRIMI
RISOTTO CASTELMAGNO E TARTUFO NERO € 20
(min. 2 persone)
(7,9)
Castelmagno risotto with black truffle (min. 2 people)
Castelmagno-Risotto mit schwarzem Trüffel (mind. 2 Personen)
TORTELLO GORGONZOLA, MIRTILLO, AL BURRO 15 €
(1,3,7,9)
Gorgonzola tortello with blueberry and butter sauce
Tortello mit Gorgonzola, Heidelbeeren und Buttersoße
LINGUINE ALL’ASTICE E FONDO DI VITELLO 22 €
(1,2)
Linguine with lobster and veal jus
Linguine mit Hummer und Kalbsjus
TAGLIOLINO ALL’UOVO CON RAGÙ D’ANATRA E FINFERLI 15 €
(1,3,7)
Egg tagliolini with duck ragout and chanterelle mushrooms
Eier-Tagliolini mit Entenragout und Pfifferlingen
SECONDI
RICCIOLA, LENTICCHIE AL ROSMARINO CON RISTRETTO ALLO ZENZERO 23 €
(4,7)
Amberjack with rosemary lentils and ginger reduction
Bernsteinmakrele mit Rosmarinlinsen und Ingwerreduktion
MEDAGLIONE DI CONIGLIO, ERBETTE AL BURRO E IL SUO FONDO 22 €
(7,9)
Rabbit medallion with buttered greens and its jus
Kaninchenmedaillon mit Buttergemüse und eigenem Jus
COSTATA * 5,5 € L’ETTO
Rib steak * €5.5 per 100g
Kotelett * 5,5 € pro 100 g
FIORENTINA * 6,5 € L’ETTO
T-bone steak * €6.5 per 100g
Fiorentina-Steak * 6,5 € pro 100 g
PESCE DEL GIORNO AL FORNO 6 € L’ETTO
(4)
Oven-baked fish of the day €6 per 100g
Ofengebackener Fisch des Tages 6 € pro 100 g
COLLO E TESTA DI PESCE ARROSTO
(SECONDO DISPONIBILITÀ)
(4)
Roasted fish head and collar (subject to availability)
Gerösteter Fischkopf und -hals (je nach Verfügbarkeit)
dessert
TORTA DELLE ROSE CON CREMA CHANTILLY 7 €
(1,3,7)
“Torta delle Rose” with Chantilly cream
„Torta delle Rose“ mit Chantilly-Creme
SHOTTINO DI STEFANO 7 €
(1,3,7,8)
Stefano’s signature dessert shot
Stefanos Dessert-Shot-Spezialität
TIRAMISÙ 7 €
(1,3,7)
Classic tiramisù
Klassisches Tiramisu
PASTIERA CON CREMA AL LIMONE 7 €
(1,3,7)
Neapolitan pastiera with lemon cream
Neapolitanische Pastiera mit Zitronencreme
SEMIFREDDO AL PISTACCHIO CON SALSA LAMPONE 7 €
(3,7)
Pistachio semifreddo with raspberry sauce
Pistazien-Semifreddo mit Himbeersauce
SORBETTO DEL GIORNO 7 €
Sorbet of the day
Tages-Sorbet
Contorni € 5
Side dishes
Beilagen
Coperto € 3
Cover
Gedeck
Acqua naturale e frizzante € 3
Still and sparkling water
Natürliches und sprudelndes Wasser
*Le nostre carni di manzo sono di Garronese Veneta
Gentile Ospite,
Dear Guest,
Sehr geehrter Gast,
nel darle il benvenuto desideriamo informarla che alcuni alimenti serviti all’interno della struttura e preparati con la massima cura nella nostra cucina, contengono ingredienti che possono provocare allergie o intolleranze alimentari.
As we welcome you, we would like to inform you that some foods served within the facility and carefully prepared in our kitchen may contain ingredients that can cause allergies or food intolerances.
Zu Ihrer Begrüßung möchten wir Sie darauf hinweisen, dass einige Speisen, die in unserer Einrichtung serviert und mit größter Sorgfalt in unserer Küche zubereitet werden, Zutaten enthalten können, die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen können.
La preghiamo altresì di tenere presente che, in virtù della lavorazione degli alimenti nel medesimo luogo, tutte le pietanze offerte potrebbero contenere tracce di ingredienti sotto indicati:
Please also note that, due to the handling of food in the same environment, all dishes offered may contain traces of the following ingredients:
Bitte beachten Sie außerdem, dass aufgrund der Verarbeitung der Lebensmittel im selben Bereich alle angebotenen Gerichte Spuren der folgenden Zutaten enthalten können:
-
Cereali contenenti glutine come grano, segale, orzo, avena, farro, kamut o i loro ceppi derivati e i prodotti derivati
Cereals containing gluten such as wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut, or their hybridised strains and derived products
Glutenhaltiges Getreide wie Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel, Kamut oder deren hybride Sorten und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Crostacei e i prodotti a base di crostacei
Crustaceans and products based on crustaceans
Krebstiere und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Uova e prodotti a base di uova
Eggs and products made from eggs
Eier und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Pesce e prodotti a base di pesce
Fish and products made from fish
Fisch und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Arachidi e prodotti a base di arachidi
Peanuts and products made from peanuts
Erdnüsse und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Soia e prodotti a base di soia
Soybeans and products made from soy
Soja und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Latte e prodotti derivati incluso il lattosio
Milk and milk-based products including lactose
Milch und daraus hergestellte Erzeugnisse, einschließlich Laktose -
Frutta a guscio come mandorle, nocciole, noci, pistacchi e i loro prodotti
Nuts such as almonds, hazelnuts, walnuts, pistachios and their products
Schalenfrüchte wie Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Pistazien und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Sedano e prodotti a base di sedano
Celery and products made from celery
Sellerie und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Senape e prodotti a base di senape
Mustard and products made from mustard
Senf und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo
Sesame seeds and products made from sesame seeds
Sesamsamen und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Anidride solforosa e solfiti in concentrazione superiore a 10 mg/kg o 10 mg/l in termine di anidride solforosa totale
Sulphur dioxide and sulphites in concentrations higher than 10 mg/kg or 10 mg/l expressed as total SO₂
Schwefeldioxid und Sulfite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l, angegeben als Gesamt-SO₂ -
Lupini e prodotti a base di lupini
Lupin and products made from lupin
Lupinen und daraus hergestellte Erzeugnisse -
Molluschi e prodotti a base di molluschi
Molluscs and products made from molluscs
Weichtiere und daraus hergestellte Erzeugnisse
Sarà cura del nostro Staff del Ristorante fornirle ogni informazione e spiegazione in merito ai dettagli degli ingredienti utilizzati nelle varie preparazioni e nelle proposte del giorno, in conformità al regolamento UE 1169/2011
Our Restaurant Staff will be happy to provide you with any information and explanation regarding the ingredients used in the various preparations and daily specials, in accordance with EU Regulation 1169/2011.
Unser Restaurantpersonal stellt Ihnen gerne alle Informationen und Erklärungen zu den in den verschiedenen Gerichten und Tagesangeboten verwendeten Zutaten gemäß der EU-Verordnung 1169/2011 zur Verfügung.